电影inception盗梦空间剧本中英文对照完整版内容摘要:

孩子身边。 You can39。 t fix that. No one Just like Inception? 这你做不到吧,没人能做到。 就像“植入”。 Cobb, e on. u考博 /u,走吧。 5 How plex is the idea? Simple enough. 那个意念有多复杂。 足够简单。 No idea39。 s simple when you need to plant it in somebody else39。 s mind. 没有“简单的意念”一说,如果你想把它植入到 别人的头脑里。 My main petitor is an old man in poor health. 我的主要竞争对手是一个老人,现在健康恶化, His son will soon inherit control of the corporation. 他的儿子不久将继承掌握他的企业。 I need him to decide to break up his father39。 s empire. 我需要他做出决定,拆分他父亲的产业帝国。 Cobb, we should walk away from this. Hold on. u考博 /u,我们应该躲着点这样的事。 等等。 If I were to do this, if... if I even could do it, I need a guarantee. 如果我愿意做这事,如果„我能够做到,我需要你也能保证。 How do I know you can deliver? You don39。 t, but I can. 我怎么知道你能做到。 你是不知道,但是我能。 So, do you want to take a leap of faith? Or bee an old man, 怎么说,你是希望来一个信心上的飞跃呢。 还是想以后等你老了, filled with regret, waiting to die alone? 心中充满遗憾,在孤独中等待死亡。 Assemble your team, Mr. Cobb, and choose your people more wisely. 召集你的人马吧, u考博 /u先生,这次你选人时要明智一些。 I know how much you want to go home, but this can39。 t be done. 我知道你非常希望回家,但这事我们干不了。 Yes, it just have to go deep enough. 不,可以干,只要你能走得足够深, You don39。 t know that. I39。 ve done it before. 你根本就不知道。 我以前做过。 Who did you do it to? 对谁做的。 Why are we going to Paris? We39。 re gonna need a new architect. 我们为什么去 u巴黎 /u。 我们需要个新设计师。 You never did like your office, did you. 你真的是很不喜欢你的办公室,是吗。 No space to think in that broom cupboard. Is it safe for you to be here? 在那样的扫帚柜里没有空间思考。 你来这儿安全吗。 Extradition between France and the United States u法国 /u和 u美国 /u之间的引渡„ is a bureaucratic nightmare. You know that. 官僚作风的噩梦,这你知道。 I think they might find a way to make it work in your case. 我想对于你的案子也许他们会改变作风。 Look, I, uh... bought these (*?*). 你看,我„呃„买了点礼物, Give it to the kids when you have the chance. 有机会的话你带给孩子们。 It will take more than the occasional stuffed animal... 光靠偶尔送些毛绒玩具,你不能„ to convince those children they still have a father. 让孩子们相信他们还有你这个父亲。 I39。 m just doing what I know, I39。 m doing what you taught me. 我只是 在做我熟悉的事情,而且正是你教我的。 I never taught you to be a thief. No, you taught me to navigate people39。 s minds. 我从没教过你去做小偷。 是的,但你教过我如何驾驭人们的头脑。 But after what happened, there weren39。 t a whole lot of legitimate ways for me to use that skill. 但是出了那件事,我已经没法再以合法的方 式来使用这种技能了。 What39。 re you doing here, Dom? I think I found a way home. 你来这里究竟做什么, u多姆 /u。 我想我找到了回家之路 It39。 s a job for some very, very powerful people, 为某位非常、非常有势力的人物完成一项工作, people who I believe can fix my charges permanently. But I need your help. 我相信那人可以一劳永逸地解决对我的指控,但我需要你的帮助 You39。 re here to corrupt one of my brightest and best. 你来这里是想带坏我最聪明和最好的学生。 You know what I39。 m offering. You have to let them decide for themselves. 我知道我可以提供怎样的机会,你得让他们自己来决定。 Money? Not just money. 为钱。 不只是钱。 You remember, it39。 s... the chance to build cathedrals, entire cities, 还记得吗。 谁不想有机会来建造大教堂、整座整座的城市, things that never existed, things that couldn39。 t exist in the real world. 还有那些不曾的东西、也在现实世界中不可能存在的东西。 So you... you want me to let someone else to follow you into your fantasy? 所以你„你希望我让另一个人来追随你进入你的幻界。 They don39。 t actually e into the dream. They just... 他们不必真正进入到梦里,他们只要„ they just design the levels and teach them to the dreamers. That39。 s all. 他们只要设计好每一层的梦境,并交给造梦者就行了。 Design it yourself? Mal won39。 t let me. 你自己设计呢。 u玛尔 /u不允许我。 Come back to reality, Dom. Please! Reality? Those kids, your grandchildren, 回到现实来吧, u多姆 /u。 现实。 我的孩子、你的外孙, they39。 re waiting for their father to e back home. That39。 s their reality. 他们正等着他们的父亲回家,这就是他们的现实。 And this job, this last job, that39。 s how I get there. 这项工作、这项最终的工作,会让我如愿以偿。 I would not be standing here, if I knew any other way. 要是我知道还有别的什么办法,就不会站在这里了 I need an architect who is as good as I was. 我需要个设计师,和从前的我一样棒的设计师。 I39。 ve got somebody better. 我有更好的人选。 Ariadne, I39。 d like you to meet Mr. Cobb. u阿里阿德涅 /u,我想让你见一下 u考博 /u先生。 Pleased to meet you. If you have a few moments, 很高兴认识你。 如果你有点时间, Mr. Cobb has a job offer he39。 d like to discuss with you. u考博 /u先生有份工作提供,想和你谈谈。 A work placement or...? Not exactly. 实习之类的。 不完全是。 I have a test for you. 我想测验你一下。 Would you like to tell me anything about this first? 你能不能先告诉我点那是什么样的工作。 Before I describe the job, I have to know you can do it. 在我描述这份工作前,得先知道你能否胜任。 Why? It39。 s not, strickly speaking, legal. 为什么。 严格地说它不太合法。 You have two minutes to design a maze that takes one minute to solve. 给你两分钟时间设计出一个需要花一分钟解开的迷宫。 Stop. 停。 Again. 再来。 Stop. 停。 You have to be better than that. 你得加把劲才行。 That39。 s more like it. 这还差不多。 They say we only use a fraction of our brain39。 s true potential. 一般人们只是部分地利用了大脑的真正的潜能, Now, that39。 s when we are awake. 当然,那是指我们醒着的时候; When we39。 re asleep, our mind can do almost anything. 当我们在睡眠中,我们的头脑几乎可以做任何事情。 Such as? 比如说。 Well, imagine you39。 re designing a building, right? You consciously create each aspect. 设想你正在设计一座建筑,你有意识地创造它的方方面面, But sometimes it feels like it39。 s almost creating itself, if you know what I mean. 但有时候,你会觉得那些创造自然而然就产生了,你明白吗。 Yeah, yeah. Like, um... discovering. Genuine inspiration, right? 是的,像是„嗯„发现。 真正的灵感,对吗。 Now in a dream, our mind continuously does this: 如果是在梦里,我们的头脑连续不断地做着这样的事: We create and perceive our world simultaneously. 我们一边创造,同时一边感知我们的世界, Our mind does this so well that we don39。 t even know w。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。