ueywcf日语专四文法内容摘要:
と 前半部分的 动词为变 化 动词 ,如 “ ~しはじめる ” 、 “ なる ”。 后半部分常用 “ とまらない ” 、 “ やめられない ” 的形式。 意 义 和用法: 用于描述人 们 秉性与 习惯 性行 为 , 译为 “ 一旦 …… 就 ……”。 例句: ① 彼はいったん歌を歌うと、マイクを離しません。 他一旦唱起歌来,就放不下麦克 风。 ② いったんこの本を読み始めると、食事をするのも忘れてしまう。 一旦 读 起 这 本 书 来, 连 吃 饭 也忘了。 ③ ——请 翻 译 此句 —— 尽量不去吸烟,可一旦吸起来,就放不下。 ~一方だ 接 续 与构句: [動 辞書形 ]+一方だ [イ形 く ]+なる+一方だ 动词为变 化 动词 意 义 和用法: 表示 趋势 ,意思是事 态 向某方向 发 展下去,其 结 果 为 消极的内容, 译为 “ 越来越 ……”。 例句: ① 新しい政策を取ってから、物価が上がる一方だ。 自采取新政策以后,物价一个 劲 儿地上 涨。 ② 体力が衰える一方で、もう歩く力もないのだ。 身体越来越衰弱, 连 走路的力气也没有了。 ③ 運動もしないで食べてばかりいるので、体重は増える一方だ。 15 一方で 接 续 与构句: [動 辞書形 ]/ [イ形 い ]+一方で 意 义 和用法: are some difrncslvopmthau,~13xw()%P表示 对 比,是干某事的同 时 ,也干了其他的事 , 译为 “ 一方面 …… ,另一方面 ……”。 例句: ① いい親は厳しく叱る一方で、褒めることも忘れない。 好家 长 一方面 严 加斥 责 ,另一方面也不忘表 扬。 ② 一人暮らしは寂しさを感じることが多い一方で、気楽だというよさもある。 单 身生活一方面多感寂寞,但也有 轻 松的一面。 ③ ——请 翻 译 此句 —— 在我家,哥哥帮父 亲经营 公司,姐姐在家帮 妈妈 管店。 一方では~、他方では~ 接 续 与构句: 一方では+ [文 ]、他方では+ [文 ] 意 义 和用法: 表示 对 比, 译为 “ 一方面 …… ,另一方面 ……”。 例句: ① 彼は一方では化学の 研究をしながら、他方では熱心に日本語を勉強しています。 他一方面研究化学,另一方面 热 心学日 语。 ② 日本人は一方ではアメリカから多くのことを学んだが、他方では自国の文化を育てることも忘れなかった。 日本人一方面从美国学了很多 东 西,另一方面也不忘培育本国文化。 ③ こういう新しい作業法は、一方では生産の能率を高め、他方では労働者の技術水準を高めることができる。 16 いまさら~ても 接 续 与构句: いまさら+ [動 て形 ]+も 后 续 多 为 否定的、消极的 结 果。 意 义 和用法: 表示条件,意思是 “ 事已至此,再 干也不 ……”。 译为 “ 就是 …… 也不 ……”。 例句: ① いまさら謝罪の手紙を書いても、何の役にも立たないだろう。 就是 现 在写信 认错 ,也起不了什么作用吧。 are some difrncslvopmthau,~13xw()%P② いまさら練習しても試吅には到底勝てないに決まっている。 就是 现 在 练习 也注定最 终 不会取 胜。 ③ ——请 翻 译 此句 —— 就是 现 在 进 行手 术 ,也 为时 已晚 今にも~そうだ 接 续 与构句: 今にも+ [動 ます形 ]+そうだ 意 义 和用法: 表示 样态 , 译为 “ 眼看就要 ……” 、 “ 马 上就要 ……”。 用于表示眼前迫切的状况。 例句: ① 急に空が曇ってきて、今にも雤が降り出 しそうだ。 天空突然阴起来,眼看就要下雤。 ② そのナイフを見たとき、今にも殺されそうだと思った。 看到那把刀 时 ,感到 马 上就要被人 杀 了似的。 ③ 地震が起こったため、家が今にも倒れそうになった。 17 ~うえ(に) 接 续 与构句: [動/イ形/ナ形/名 ]の名詞修飾形+うえ(に) 意 义 和用法: 表示 递 加, 译为 “…… ,而且 ……”。 例句: ① 昨日は財布を盗まれたうえ、雤にも降られてさんざんてした。 昨天被 偷 了 钱 包,而且 还 淋雤了, 够 惨的。 ② 彼は目上の人に敬語を使わないうえ、汚い言葉まで使う。 失礼 だと思う。 他 对长辈 不用敬 语 ,甚至 说脏话。 太失礼了。 ③ ——请 翻 译 此句 —— 铃 木是一位不 仅聪 明,而且性格也很好的人。 ~うえで 接 续 与构句: are some difrncslvopmthau,~13xw()%P[名 の ]/ [動 辞書形/た形 ]+うえで 意 义 和用法: ( 1)表示方面, 译为 “ 在 …… 方面 ” ,后 续为 “ 在 …… 方面 ” 重要、必要的内容,不可以是表示 动 作的内容。 ( 2)表示 时间 ,意思是在某 时间 之后, 译为 “ 在 …… 之后, ……” ,根据前 边 的 动 作做后 边 的 动 作。 例句: ① ラジオ講座は外国語の勉強のうえでかなり役に立ちます。 广播 讲 座在学外 语 方面起了相当的作用。 ② どの大学を受験するか両親との相談のうえで、決めます。 考哪所大学,要和父母商量之后再决定。 ③ 詳しいことをお目にかかったうえで、説明いたします。 18 ~うえは 接 续 与构句: [名 の ]/ [動 辞書形/た形 ]+うえは 意 义 和用法: 表示条件, 译为 “ 既然 ……”。 例句: ① 实行するうえは、十分な準備が必要だ。 既然要干,就需要 进 行充分准 备。 ② 社長が決断したうえは、我々社員はやるしかない。 既然 总经 理已 经 下了决心,我 们职员 只有干了。 ③ ——请 翻 译 此句 —— 既然决心干,即使 结 果不好,也要 全力以赴。 うちに( a) 接 续 与构句: [名 の ]/ [動 辞書形/ [動 ている形 ]+うちに 后 续 多 为 愿望或意志。 意 义 和用法: 表示期 间 ,意思是 “ 在 …… 期 间 ”。 用于表示在某个 时 期, 说话 人想 进 行的 计 划。 例句: are some difrncslvopmthau,~13xw()%P① 学生のうちに、外国語をたくさん習おうと思います。 学生 时 期想多学点外 语。 ② 日本にいるうちに、一度富士山に登りたいと思います。 在日本期 间 ,想登一次富士山。 ③ お金があるうちに、もう一度旅行をしたい。 参考 译 文: やろうと決心したうえは、たとえ結果が悪くても全力を尽くすだけだ。 趁有 钱时 ,想再旅行一次。 注释与补充: ( 1)类似的表达还有 “~からには ”、 “~以上は ”。 19 ~うちに( b) 接 续 与构句: [動 ている形 ]+うちに 动词应为继续动词。 前 边为 表示 动 作 进 行,后 边 表示 变 化。 意 义 和用法: 意思是无意 识 做某 动 作,而且是不能控制的。 翻 译时 可 视 句子灵活翻 译。 例句: ① 彼と話しているうちに、駅につきました。 和他 说 着 说 着就到了 车 站。 ② 映画を見ているうちに、だんだん泣きたくなってきました。 看看看着 电 影就想哭。 ③ ——请 翻 译 此句 —— 坐 电车 ,坐着坐着就睡着了。 ~(よ)うと決心する 接 续 与构句: [動 意向形 ]+(よ)うと決心する 意 义 和用法: 意思是下决心, 译为 “ 决心 ……”。 例句: are some difrncslvopmthau,~13xw()%P① 貯金をして、来年中国へ留学しようと決心しました。 下决心存 钱 明年去中国留学。 ② どんなに苦しくても最後までやり抜こうと決心した。 不 论 怎么苦,也决心干到底。 ③ 医者になろうと決心して、今から医学に関する知識を勉強します。 20 ~(よ)うとしたとき 接 续 与构句: [動 意向形 ]+(よ)うとしたとき 意 义 和用法: 表示 时间 ,意思是即将 发 生 动 作的 时 候。 译为 “ 将要 …… 时 , ……” 、 “ 刚 要 …… 时 , ……” 、 “ 要 ……时 , ……”。 例句: ① 家へ帰ろうとしたとき、雤が降り出しました。 要回家 时 ,下起雤来了。 ② 仕事を切り上げようとしたとき、社長に呼ばれていきました。 刚 要 结 束手 头 的工作,就被 总经 理叫去了。 ③ ——请 翻 译 此句 —— 刚 要睡着 时 , 电话 响了。 ~得ない/~得る 接 续 与构句: [動 ます形 ]+得ない/得る 意 义 和用法: “ ~得ない ” 为 “ 无可能性 ” 或者 “ 不可能 ” , 译为 “ 不能 ……” 、 “…… 不可能 ”。 “ ~得る ” 表示可能, 译为 “ 能 ……”。 例句: ① 太陽が西か ら昇ることはありえない。 太阳不可能从西 边 出来。 ② 一年間日本語を勉強すれば、その本は十分読み得るはずです。 只要学 习 一年日 语 ,那本 书 肯定能 读 下来的。 ③ あと五十年経つと、人類は火星まで飛んで行き得るだろうと思っています。 are some difrncslvopmthau,~13xw()%P参考 译 文: 寝ようとしたとき、電話がなりました。 我想再 过 五十年,人 类 能 飞 上火星吧。 注释与补充: ( 1)类似的表达还有 “~んとするとき ”。 21 お(ご)~いたす 接 续 与构句: お(ご)+ [動 ます形 ]/ [名 ]+いたす 意 义 和用法: 敬 语 表达形式之一,表示自 谦 ,自己 为对 方做的 动 作。 译为 “ 我来 ……” 、 “ 让 我 ……”。 例句: ① それでは、ロボットの展示場のほうへご案内いたします。 那么 让 我 带 大家去机器人展 厅。 ② 価格などは検討の上で、こちらから改めてご連絡いたします。 研究价格等之后,我 们 再重新与您 联 系。 ③ ——请 翻 译 此句 —— 让 您久等了,在哪儿喝杯咖啡吧。 おいそれと(は)~ない 接 续 与构句: おいそれと(は)+ [動 ない形 ]+ない 常用的形式有 “ おいそれと~じゃない ” 、 “ おいそれと~わけにはいかない ” ,后 续 多 为 不可能的表达。 意 义 和用法: 表示否定,意思是 不管有什么理由,不会 轻 易如何如何。 译为 “ 不 轻 易 …… 就 ……” 、 “ 不 简单 ……就 ……”。 例句: ① 百万円なんておいそれと出せる金額じゃない。 100 万日元可不是 轻 易拿得出。ueywcf日语专四文法
相关推荐
chapter presents an overview of Universal Serial Bus architecture and key concepts. USB is similar to earlier versions of USB in that it is a cable bus supporting data exchange between a host puter
1个继电输出 1个模拟输出 1个继电输出 RS485 接口 1个数字输出 RS485 接口 2个继电输出 RS485 接口 表 6 1 可用的应用程序接口 本章节对这些版本的 I/O 信号做了详细描述,并对 Vacon 10通用应用宏的使 用做了 说明。 参考频率可从模拟输入、现场总线、预设转速或面板之中选择。 基本功能 : •可以对数字输入 DI1DI6 自由编程。 用户可以为一个单一的输入
than that of the issuing bank is in addition to the place of 汇通天下国际结算网( ) ICC Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (UCP600) the issuing bank. ii. 可以有效使用信用证的银行所在的地点是提示单据的地点。
触发器 ,然后经或非门输出低电平 ,关断功率管 ,并保持这种状态直至振荡器输出脉冲到触发器和或非门为止。 这段时间的长短由振荡器输出脉冲宽度决定。 PWM 信号的上升沿由振荡器决定 ,下降沿由功率开关管电流和输出电压共同决定。 反转触发器限制 PWM 的占空比调节范围在0~ 50%之内 .UC3844 的振荡工作频率由引脚 4 与引脚 8 之间所接定时电阻 RT、引脚 4 与地之间所接定时电容
、弧坑和气孔。 焊后热处理 / 节点号: 当重要因素、补加因素不变时,适用于本公司承压管道 D 类焊接接头,材质为 Fe8 的产品焊接工作,母材的厚度范围 5~26mm, 承插管外径≥ 25mm。 无损检验 要求 按图纸技术要求执行 3. 焊缝无咬边。 焊接层次 焊接方法 焊接材料 电源极性 焊接电流 (A) 焊接电压 (V) 焊接速度 (cm/min) 保护气体 气体流量 牌号 直径 1