人教选修走进汉语的世界3内容摘要:

这一特点的存在是汉语具有无穷的韵味 . 你能举出这样的例子吗 ?  日暮东风怨啼鸟,落花犹似坠楼人。  把这两句翻译成英文 ,鸟和花应该用单数还是复数 ? 男狗 ,女狗 ? 为什么外国人会用“男、女”来说狗的性别。  印欧语中 :凡有生命的动植物 ,雄性和雌性分别用“ male”和“ female”表示。  汉语中:说人用“男、女”动物用“公、母”或“雌、雄”表示。 大 big large 年龄大在英语中是否能用 big或 large表示。 你能举出相似的例子么。 不同的语言中有些词语 的意思看起来相同,其 实并不是严格的对应关 系,只是部分重合。 这首诗中,应该用第一人称的我还是用第三人称的他。  三日入厨下,  洗手做羹汤。  未谙姑食性,  先遣小姑尝。  翻译成英文时,主语应该是第一人称还是第三人称。 应该是我下厨房还是她下厨房。 应该是过去时态还是现在时态。  这需要由翻译者自己决定,翻译者的抉择也决定了作品与读者的关系:在第一人称的情形下,关系极为迫切,因为读者成为演出人;在第三人称情形下,关系就淡了很多,因为读者已经退为观察人了。 请将下面这段英语翻译成汉语: Abed, I see a silver light , I wonder if it39。 s frost aground. Looking up, I find the moon bright Bowing, in homesickness I39。 m drowned 请将下面这段汉语翻译成英语: 天上一个月亮,水里一个月亮。 天上的月亮在水里,水里的月亮在天上。 看月亮,思故乡。 一个在水里,一个在天上。 《 月之故乡 》 外国人说话为什么让人疑惑。 beizi 别人借刀,比尔为什么说得那么恐怖。 你好。 请借给我一把刀。 我给了他一刀。 小结  词语搭配  声调  量词 这三个方面是导致外国人说错汉语的原因。 现代汉语语音的特点: 每个音节都有声调 音节构造简单而有规律 现代汉语词汇的特点: 双音节词的数量占优势 词的构造形式多种多样 有独特的量词和语气词 相对于单纯词来说,合成词就是由几个语素构成的词。  并列式 ——劳动  偏正式 ——足球  动宾式 ——化石  主谓式 ——日蚀  补充式 ——。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。