friends第5季第23集中英对照文本及详细解说内容摘要:

e: 原谅 那你对真实的 “我真的忘记了礼物,请原谅我 ”怎么看 ? Monica: Oh that39。 s okay. Don‟t worry about it, you can give it to me when we get back. 哦,没关系啦,不用担心,你可以回去以后再给我 Chandler: Ohh that39。 s the worse thing that can happen on an anniversary ever! anniversary: 周年纪念日 噢,这是我们周年发生的最坏的事了 Phoebe: (sitting down) Oh good! All right, so you decided to tell him about the Richard thing. 噢好啊。 你终于决定告诉他 Richard 的事了 Chandler: Whatwhat Richard thing? 什么 Richard 的事。 Phoebe: Oh no. [The patented version.] patent: 专利的 version: 版 本 Chandler: What Richard thing? 什么 Richard 的事。 Phoebe: (To Monica under her breath) Simmons! Go with Simmons! under one‟s breath: breath,呼吸【低声地】 Simmon! 用 Simmon 来挡一下 ! Monica: Okay, I umm, I ran into Richard yesterday and he asked me if I wanted to go for a bite and I did. bite: 咬一口【在剧中表示吃一顿饭】 他问我是否愿意去吃顿饭 The only reason I didn39。 t tell you is because I knew you39。 d get mad and I didn39。 t want to spoil our anniversary. get mad: 发脾气 spoil: 破坏 我不告诉你的唯一理由是因为我知道你会发飙,而我不想破坏我们的周年纪念日 Chandler: (talking out of the side of his mouth) I39。 m not mad. 我没有发脾气 Monica: Really?! 真的。 Chandler: Oh yeah! Yeah, so youyou bumped into Richard! You grabbed a bite! It39。 s no big deal. (He still ain39。 t happy.) bump into: 邂逅相遇 grab a bite: bite,一口【(非正式语)简单吃点东西。 这句是很实用的口语】 ain‟t=are not 噢,是啊。 你 你偶然遇到 Richard,还吃了顿饭。 这没什么大不了的。 Monica: Great! 太好了 (Pause.) pause: 暂停 Phoebe: Okay, London 1, This is gonna be a real horse race. horse race: 拉锯战 好,伦敦 1 分 [Scene: Monica and Rachel39。 s, Rachel is ing out of the bathroom after a shower wearing only her bath robe, walks into the kitchen, and opens the fridge. As she bends over to grab a bottle of wine, her robe falls open (Damn this work primetime programming, we didn39。 t see anything!) and she quickly closes it again. But then realizes she didn39。 t have to do that. So she closes the fridge and stands next to the table, thinks about it for a little while and…] bath robe: 浴衣 kitchen: 厨房 fridge: 电冰箱 bend over: 伏在 … 上面(屈向) primetime: 黄金时段 Rachel: (takes off her robe) Oh! Look what happened! 看看发生什么了。 {Don39。 t get your hopes up guys, we only get to see her from the back or from the neck up. guy: 家伙 Its times like these I wish that the works would broadcast some nudity other than Denis Franz39。 s butt.} nudity: 裸露 butt: 屁股 Denis Franz: [人名 ]是 NYPD Blue 的成员之一,在 95 年的一集中,他露了 butt,好象从此,美国电视业就逐渐开始放宽尺度,播放象 Sex And The City, The Sopranos 这样的电视剧了。 (In her head.) Huh, check me out! I39。 m in my kitchen…naked! I39。 m picking up an orange. (Does so) kitchen: 厨房 orange: 橘子 我在厨房里,还是赤裸的。 我拿起一个橙 I39。 m naked! (Goes into the living room) Lighting the candles, naked, and carefully. candle: 蜡烛 点起蜡烛,赤裸地,还要小心地 (She backs anything that might have a point like a candle on her body away.) have a point: 有道理 [Cut to Ross39。 s apartment, he39。 s sitting by his window looking at an art book. As he39。 s turning the page, he glances up and notices something.] apartment: 一套公寓房间 glance up: 朝上一看 Ross: (in his head) Oh my God! That39。 s Rachel naked! I can39。 t look at that! I am looking at this. 啊。 天啊, Rachel赤裸着。 我不能看那边,我在看书啊 (Looks back at his book.) Okay, vivid colors, expressive brush strokes—Unless she wants me to be looking at that. vivid: 鲜艳的 expressive: 有表现力的 stroke: 绘画的 (一笔 ) 好了,生动的颜色, 有表现力的笔触。 可能她想给我看。 She knows I39。 m home. She knows I can see her. What kind of game is she playing? 她知道我在家里啊。 她知道我能看见她啊。 她在玩什么把戏啊 ? I think maybe someone39。 s lonely tonight. Ohho, Dr. Geller! Stop it! You39。 re being silly! Or, am I? lonely: 孤独的,寂寞的 silly: 愚蠢的 我想今晚有 人觉得孤独了。 噢 不, Geller 博士 ! 停止 !你是个傻瓜啊 !或者 ,我是呢 ? [Cut back to Monica and Rachel39。 s apartment, Rachel is singing along with a song and dancing while facing the big picture window. Y39。 know, I think I39。 d pay real good money to be on the other side of that window!] Rachel: (singing) Love to love ya baby! Ow! Love to love ya baby! Ow! (Rachel在唱歌 ) (There39。 s a knock on the door, she turns off the music, puts on her robe, and goes to answer the door.) knock: 敲门 Love to love ya, baby! (There39。 s another knock.) Darnit! (Looks through the peephole and turns on the lights.) peephole: 门镜 可恶 Ugh. (She opens the door to Ross who39。 s leaning against the door jam.) Lean against: 靠在 呃 Ross: Hey. 嘿 [Scene: Monica and Rachel39。 s, the scene is continued from where we left off before the break.] continue: 继续 Ross: Hey! May I e in? 我可以进来吗。 Rachel: Uh, yeah, if you want to. 呃,可以啊,随便 Ross: Do you want me to? 你想我进来吗。 Rachel: Yeah, sure? 是啊,当然。 Ross: So do I. (Slowly walks in.) 我也这样想 Okay Rach, before anything happens (He takes off his coat) I just want to lay down a couple of ground rules. lay down: 放下,拟定 ground rule: 基本原则 体 体育场馆的运动章程 好了, Rach,我得有言在先,声明一些基本原则 (Turns back to face her.) This is just about tonight. I don39。 t want to go through with this if it39。 s going to raise the question of Us. go through with: 完成把 ...进行到底 raise: 上升,增高(引起) 只是今晚而已。 如果这会成为 “我们 ”的问题我就不要干了 (Rachel39。 s confused) Okay? I just want this to be (Kicks off his left shoe) about what it is! (Kicks off the other one.) confuse: 困惑 kick off: 踢脱 (鞋等 ) 好了 ? 我只想知道怎么样 ! Rachel: And um, whatwhat is that Ross? 呃,什么怎么样罗斯。 Ross: The physical act of love. (Hisses at her.) physical: 身体的 hiss at: 对 ...发嘘声 爱的肉体表现 Rachel: (laughs) What?! Are you crazy? crazy: 疯狂的 什么。 你疯了吗。 Ross: Oh soso you weren39。 t trying to entice me just now with youryour nakedness? entice: 诱惑 nakedness: 赤裸 哦,你刚刚不是在引诱我吗。 用你的裸体 Rachel: (gasps) Oh God, you saw me?! Oh! gasp: 喘气 噢,天啊。 你看到我了,噢。 Ross: You weren39。 t trying to entice me with your nakedness. 你不是在用你的裸体引诱我 Rachel: Noo!! No! You thought, you actually thought I wanted to have sex with you?! sex: 性 没有 !!不是 !你以为,你真的以为我想要与你 “嘿咻 ”?! Ross: No! No! (Grabs his coat)。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。