hh学习攻略∶三招轻松过英语四级(编辑修改稿)内容摘要:

对于听力,它与精读、泛读有很大差异。 一般说来,在语法、词汇、阅读理解等方面考生的差距不是太大;有时,尽管存在一定的差距,但在卷面分数上的反映不会太大, 而考生听力成绩的差异常常是拉开卷面成绩的最主要的部分,因此,听力在四六级考试中的地位显得尤为重要。 对于以前未系统练 习过听力的考生来说,发音不准给学听力带来不少困难。 因此上听力课要认真,听文章或句子时,不可抓住某个单词不放。 要注意边听边理解,掌握文章或句子的整体意识,平时选择听力训练材料,一定要切合自身的实际水平,通过加强练习,循序渐进地提高自己的听力水平。 对于单词,它是英语学习中最基本的部分,很多同学在考试前强记四六级单词,但考试的结果往往不太理想。 事实上,在考试中,纯粹考单词的分值是不大的,考生应在平时的泛读中注意单词的理解,建立一种模糊的概念,这样有利于提高阅读理解部分的成绩,可在最有效的时间内取得最理想的 成绩,因为强背单词是非常累的,而在泛读中潜移默化地树立单词的模糊概念则显得比较轻松。 对于应试教材,一本好的教材是考生应试的好帮手,书在精而不在多。 那么,考生该如何选一本好书呢。 一个好的办法就是尽量了解其他人用的是什么书,其他人使用的最多的教材即使不是最好的,也差不到哪儿去。 应试教材千万不能做摆设,笔者见到许多考生买了书以后,刚开始坚持看了一段时间,以后就再也不看了。 要坚持,书既然买了,就一定要把它做完,至少要把它看完。 习英语的捷径 ——一个美国留学生的忠告 时间: 2020年 12月 29日 09:51 作者: 来源:中青网 北美学习、生活的几年,既学到了很多东西,也因中西方文化冲突,长了不少教训。 现在贡献出来,与国内的朋友们分享。 希望各位今后在和外国人(英语是母语)交往中更富有 成效;也使那些为学好英语而苦恼的朋友少走一些弯路,更快、更好的学好、用好英语。 中国人在学习英语上花的时间最长, 效果也最差。 这和学习和应用英语方面存在重大误区有关,一是长期的 “填鸭式的 ”教育方法,使很多人认为学英语是为了考试,其英语实际水 平可想而知;二是误认为英语不过是由 “发音、语法、句子和词汇 ”组成的。 认为只要学习 “发音、语法、句子和词汇 ”就能学好英语。 事实上,如果以达到有效交流为目的,比英语 的发音、语法、句子最重要的部分,但被国内学习和使用英语的人忽略的是:表达语言所应 用的、符合英语文化和习俗的正确方式、方法和内容。 首先,让我们一同探讨目的问题。 没有目标的船只永远在海上漂流。 学习英语的目的多种多 样,但学口语的目的,只有一个:为了能与 Native English speakers进行 “有效的交流 ” ,即工作中能与 Native speakers 建立、保持和发展良好的工作关系;或生活中结交几个 na tive speaker 的朋友,能够彼此交流感情、相互鼓励和帮助。 而不是为了和同胞交流,也不是为了能和 “老外 ”说上几句诸如: How are you? I am fine, thanks. My English is poor. Byebye. 等幼儿园英语而转身离去,搞的 “老外 ”一 头露水,找不着北。 ( 国内很多学英语的朋友,就好像一个苦苦练了 10年武功的大侠, “十 年磨一剑,双刃未曾试 ”,终于有一天有机会面对敌人时,唯一想到的招式就是:逃命。 ) 更不是为了 “为了说英语 ”而浪费时间的、没话找话的和老外闲聊 分手几分钟后,别人就 再也不想和你交往、也根本记不住你是何方神圣了。 在中国,可怜的老外们,大多饱经那些被问了上千遍雷同的、无聊的、毫无创意的、有时 Ch inglish 式的问题的摧残和蹂躏,比如, Are you an American? Do you like China? 之类的。 我发现, 有的人竟洋洋得意地说:我英语口语就很好啊,好到能和老外聊几句天儿。 Come on! Give me a break! 英语学到这程度,那由中国式的、复杂的句子结构、严谨的语法和庞大的词汇构成的英语能力,只不过是 “聋子的耳朵,摆设而已 ” ,因为那不叫 “交流 ”,也根本不值得花这么多时间学习英语口语。 新加坡的一个人,前一段时间出了本书,叫 “亚洲会思考吗 ”,说亚洲国家,包括日本、韩国在内,除了会模仿,不具有创新( Innovation)的能力,很难真正意义上和欧美竞争。 但愿不要被他不幸言中了。 我在去美国留学前,自认为英文水平还可以:毕竟学了那么多年,自己也下了许多功夫 ,且上了不少培训班 从普通的到最高档次的,里里外外花费了上万元。 应付各种考试包括 留学考试,也算是一路过关斩将。 但是,到了美国后,刻骨铭心地学到了一个词 “Chinglis h” 中国式的英语 ”:用英语和自己同胞交流时还可以应付,但是和"英语是母语"的同 学、教授和其他人士进行交流时,一涉及到实质问题,双方谁也听不懂谁。 至少有半年的时间痛苦异常。 霎时间自己失去了交流的能力,多年建立起来的信心和信念,像是一下要被摧毁 了。 他们 What39。 s up。 What39。 s new。 的说法到能应付,谈谈天气什么的也没问题。 但是,就是觉得很难和他们去沟通,哪怕只是认认真真地谈谈。 在国内,我很容易和大多数人成为朋友,自己也一直引以自豪,因为你诚心地对待别人,别人通常也已会真心的待你,否则你下 次对他 “敬而远之 ”就是了。 可在美国开始的时候,怎么就那么费劲。 诚心不起作用了。 是自己的语音、语调问题吗。 不是。 如果你有机会领教一下印度人的英语,你或许还会为中国人的发音多少感到自豪呢。 我有个印度同学叫 Abe,直到毕业我才听懂他大部分 话的意思。 但是,印度人 “可怕的 ”发音,丝毫不影响他们和美国人流利、有效的交流。 是语法和句子的原因吗。 也不是。 我有幸在美国的大学里,结识了一位来自中国的、才华横溢的美国籍教授,年近 40岁时因为杰出的数学才能,移民到了的美国。 发音就别提了, 他讲英文时,你还能轻而易举地挑出很多语法和句子错误,但这丝毫也没阻碍他在美国生活近二十年,用英语给美国人上数学和工商管理课,并且取得成功。 到底是什么原因呢。 在国外生活几年以后,我才渐渐明白了其中的道理: “如果以达到 “有效交流 ”为目的,英语的发音、语法、 句子绝对没有国内的各种人士强调的那么重要,而被国内学英语的人士忽略的、也恰恰是最重要的部分是:表达语言所应用的、符合英语文化和习俗的正确方式、方法和内容。 语言是其文化和习俗的载体、沉淀,虽然人类的各种文化多少有相通的一面,但是更多 的是其特殊的一面。 而西方文化有着与中华文化截然相反的一面。 例如,她崇尚 “积极进取 ”positive or ambition的态度,和中国人 “谦虚、艺术 ”的处事、说话原则,经常发生 “冲突 ”,构成对有效交流的妨碍。 这就是所谓的 “文化冲突、差异 ”。 因此,那种用本国 文化和习俗去套用英文的学习方法和应用方法,加之学了太多得 “没用的、很多讲母语的人都不曾用的甚至、不曾听说过的词,和过时的词、句,听不懂真正的 英语和不能和 “英语为母语的人士 ”交流就毫不奇怪了。 所有学习英语的策略和技巧大致可以分为二类。 一类是需要你自己安下心来,花费时间去反复记忆,记忆那些自己和别人总结、归纳的知识。 这部分工作,没有人能替代你,无论是怎样的天才。 (因为吃鱼有利于智力和记忆力,有人求教马克吐温,问吃多少管用。 马克吐温答道:看来您至少要吃两头鲸鱼。 )但是,如果只是埋头苦学,就能学好英 语的话,那中国人的英语水平,理论上应当是顶尖的了,事实却正好相反。 (在国外学习,深深感到:大概是因为长。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。